Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Кусарыме почеламут

  • 1 кусарыме

    кусарыме
    1. прич. от кусараш
    2. прил. переводной, переводный, переведённый (с какого-л. языка), переводческий

    Кусарыме почеламут переводное стихотворение;

    кусарыме ойлымаш-влак переводные рассказы;

    кусарыме йылме язык перевода;

    кусарыме сомыл переводческое дело.

    Жап шукат огеш эрте, кусарыме кок текстшат Йошкар-Олаште да Чебоксарыште печатлалтеш. Г. Зайниев. Проходит немного времени, и оба переводных текста печатаются в Йошкар-Оле и Чебоксарах.

    Кусарыме паша кызыт поснак чот вияҥ каен. М. Казаков. Переводческое дело усилилось в особенности в настоящее время.

    3. в знач. сущ. перевод; текст, переведённый с какого-л. языка

    Иктаж-кӧн кусарымым лудаш читать чей-либо перевод;

    кусарымым шымлаш изучать перевод.

    Утларак сылнылан, оригинал деке лишке шогышылан С. Поделковын кусарымыже шотлалтеш. Г. Зайниев. Более талантливым, близким к оригиналу считается перевод С. Поделкова.

    Марийско-русский словарь > кусарыме

  • 2 кусарыме

    1. прич. от кусараш.
    2. прил. переводной, переводный, переведённый (с какого-л. языка), переводческий. Кусарыме почеламут переводное стихотворение; кусарыме ойлымаш-влак переводные рассказы; кусарыме йылме язык перевода; кусарыме сомыл переводческое дело.
    □ Жап шукат огеш эрте, кусарыме кок текстшат Йошкар-Олаште да Чебоксарыште печатлалтеш. Г. Зайниев. Проходит немного времени, и оба переводных текста печатаются в Йошкар-Оле и Чебоксарах. Кусарыме паша кызыт поснак чот вияҥкаен. М. Казаков. Переводческое дело усилилось в особенности в настоящее время.
    3. в знач. сущ. перевод; текст, переведённый с какого-л. языка. Иктаж-кӧн кусарымым лудаш читать чей-либо перевод; кусарымым шымлаш изучать перевод.
    □ Утларак сылнылан, оригинал деке лишке шогышылан С. Поделковын кусарымыже шотлалтеш. Г. Зайниев. Более талантливым, близким к оригиналу считается перевод С. Поделкова.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кусарыме

  • 3 кужемдаш

    кужемдаш
    -ем
    1. удлинять, удлинить; делать (сделать) длиннее

    Шокшым кужемдаш удлинить рукава;

    корным кужемдаш сделать дорогу длиннее.

    Поэт кусарыме почеламут-влакым кужемда, але йӧршеш кӱчыкемда. С. Черных. Переводимые стихотворения поэт делает более длинными или же вовсе сокращает.

    2. продлевать, продлить; удлинять, удлинить; делать (сделать) более долгим; увеличивать, увеличить (срок, продолжительность чего-л.)

    Отпускым кужемдаш увеличивать продолжительность отпуска;

    илышым кужемдаш увеличивать продолжительность жизни.

    У ий пайремым кок кече деч умбакыжат кужемдаш? «Мар. ком.» Продлить новогодние праздники и дальше двух дней?

    Марийско-русский словарь > кужемдаш

  • 4 кужемдаш

    -ем
    1. удлинять, удлинить; делать (сделать) длиннее. Шокшым кужемдаш удлинить рукава; корным кужемдаш сделать дорогу длиннее.
    □ Поэт кусарыме почеламут-влакым кужемда, але йӧршеш кӱчыкемда. С. Черных. Переводимые стихотворения поэт делает более длинными или же вовсе сокращает.
    2. продлевать, продлить; удлинять, удлинить; делать (сделать) более долгим; увеличивать, увеличить (срок, продолжительность чего-л.). Отпускым кужемдаш увеличивать продолжительность отпуска; илышым кужемдаш увеличивать продолжительность жизни.
    □ У ий пайремым кок кече деч умбакыжат кужемдаш? «Мар. ком.». Продлить новогодние праздники и дальше двух дней?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужемдаш

  • 5 метрика

    метрика
    лит. метрика (почеламут чоҥалтмаш, тудын размерже)

    (С. Г. Чавайн) вара семын, ятыр рушла почеламутым марлашке кусарыме негызеш, шкенжын оригинальный почеламутлажымат руш поэзий размер дене – силлабо-тонический метрика дене – возаш тӱҥалын. А. Асылбаев. С. Г. Чавайн, на основе перевода многих стихотворений с русского языка на марийский, впоследствии и свои оригинальные стихотворения стал писать размером русской поэзии – силлабо-тонической метрикой.

    Марийско-русский словарь > метрика

  • 6 метрика

    лит. метрика (почеламут чоҥалтмаш, тудын размерже). (С. Г. Чавайн) вара семын, ятыр рушла почеламутым марлашке кусарыме негызеш, шкенжын оригинальный почеламутлажымат руш поэзий размер дене – силлабо-тонический метрика дене – возаш тӱҥалын. А. Асылбаев. С. Г. Чавайн, на основе перевода многих стихотворений с русского языка на марийский, впоследствии и свои оригинальные стихотворения стал писать размером русской поэзии – силлабо-тонической метрикой. МЕТРИКА́Н I метрический (размеран). Марий муро утларакшым силлабический метрикан гынат, южгунам тонический размерат уледа. А. Асылбаев. Хотя многие марийские песни с силлабической метрикой, но иногда встречаются и тонические размеры.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > метрика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»